Iparraldeko Prod : Lexique

Ados [Adòs] : D’accord

Agur [Agour] : Salut (Au revoir)

Arratsalde on [Aratchaldé on] : Bonjour (l’après-midi)

Aski ! [Ashki] : Ça suffit !

Bai [Baï] : Oui

Barkatu [Barkatou] : Excusez-moi / Pardon

Baso-Berri [Bacho-Beri] : Verre consigné en plastique.

Besarkada [Bésarkada] : Un câlin

Beste Bat [Béchté bate] : Un autre

Bihar Arte [Bihar arte] : À demain

Bizilaguna [Bizilagouna] : Voisin

Eguna [Égouna] : Journée

Egun on [Égoun on] : Bonjour (le matin)

Elkartea [Élkartéa] : Association

Eskerrik Asko [Échkérik Achko] : Merci

Etxe [Éché] : Maison

Euskal Herria [Éouchkoual Érria] : Le Pays Basque

Composé de euskal (« basque »), de herri (« pays ») et de -a (« le »).

Euskaldun [Éouchkaldoun] :

(Linguistique) Bascophone, personne parlant la langue.
(Géographie) Un Basque, personne originaire du Pays basque.

Euskaldunak [Éouchkaldounak] : Les Basques

Euskara [Éouchkara] : Mot basque désignant la langue basque.

Eusko [Éouchko] : Monnaie locale

Ez [Es] : Non

Gabon : Bonne nuit

Gasna [Gashna] : Fromage

Gatza [Gatsa] : Sel

Garagarnoa : Bière

Gatu [Gatou] : Chat

Gau On [Gaou on] : Bonsoir (ou bonne nuit)

Gaztetxe [Gastétché] : Littéralement en basque « Gazte » (jeune) et « Etxe » (maison), le gaztetxe est un lieu généralement associatif, auto-géré et engagé où se retrouvent les jeunes des villes et villages basques, travaillant dans différents secteurs, du droit au logement au droit à la terre, de l’officialisation de l’euskara à un autre modèle d’éducation en passant par la diffusion de la culture libre.

Gero arte [Guéro arte] : À plus tard

Goazen ! [Goassen] : Allons-y !

Ikastola [Ikachtola] : École au statut privé ou associatif, où le programme scolaire se fait majoritairement en euskara.

Ikusi Arte [Ikousi arte] : À la prochaine (fois)

Iparralde [Iparraldé] : Mot basque qui désigne le Pays Basque Nord comprenant trois provinces basques : le Labourd qui s’étend d’Hendaye à Bayonne, la Soule dont la capitale est Mauléon-Licharre, située au Nord-Est du Pays Basque et la Basse-Navarre dont la capitale est Saint-Jean-Pied-De-Port, enclavée entre le Labourd et la Soule.

Irteera [Irtéra] : Sortie

Jatetxea [Yatetchéa] : Restaurant

Jostailu [Yochtaïlou] : Jouet

Jostailuak [Yochtaïlouak] : Jouets

Kaixo [Kaicho] : Salut (Bonjour)

Kalimotxo [Kalimotcho] : Boisson mélangeant à parts égales du vin et du cola.

Kasu [Kachou] : Attention

Komunak [Komounak] : Toilettes

Kontuz : Attention

Kontzertua [Kontsertua] : Concert

Laguna [Lagouna] : Ami

Laguntzaile [Lagountsaïlé] :

Laster Arte [Lastèr Arté] : À bientôt

Lapurdi [Lapourdi] : Le Labourd

Lejia [Lerria] : Bière-kas

Maite zaitut [Maité Zaïtoute] : Je t’aime

Mesedez [Mécédez] : S’il vous plaît

Milesker [Milèchker] : Merci

Milesker Hanitz [Milèchker anits] : Merci beaucoup

Muxu [Mouchou] : Baiser / Bisou

Muxutruk [Mouchoutrouk] : Gratuit

Nun [Noun] : Où

Olentzero [Olentsero] : Olentzero est un charbonnier, dont l’arrivée annonce le solstice d’hiver. Ce n’est pas le père Noël bien que de nos jours son sac de charbon contienne de nombreux cadeaux.

Ondo : Ok / bien

Ongi Etorri [Ongui étorri] : Bienvenue

Oso Ondo [Ocho ondo] : Très bien

Ostatua [Ochtatoua] : Bar

Otoi [Otoye] : S’il vous plaît

Pintxo [Pintcho] : Véritable institution de la cuisine basque, les pintxos sont des plats traditionnels élaborés en petites portions et dégustés au moment de l’apéritif.

Sagardoa [Chagardoa] : Cidre

Sagardotegi [Chagardotégui] : Cidrerie

Sarrera [Charrera] : Entrée

Sukaldea [Choukaldea] : Cuisine

Taloa : Galette de blé ou de maïs traditionnelle que l’on mange généralement avec des chistoras, saucisses, merguez, ventrèche, fromage de brebis, ou encore chocolat pour sa version sucrée.

Trikitixa [Trikititcha] : Nom donné à l’accordéon diatonique au Pays basque.

Txalaparta [Tchalaparta] : Instrument de percussion basque qui se joue avec des pillons.

Txartel [Tchartel] : Coupon servant de monnaie à échanger contre des euros/eusko à l’entrée des évènements.

Txistorra [Tchistorra] : La chistora ou txistorra est une saucisse crue de couleur rouge, originaire de l’Aragon, Pays basque et Navarra, composée de viande de porc, lard maigre et gras, le tout assaisonné de sel, Pimentón*, d’ail et de sucres.

* le Pimentón est un poivron doux séché et fumé au bois de hêtre (paprika)

Txo ! [Tcho] : Chut !

Urte Berri On [Ourté Bérri One] : Bonne année

Xingar [Chingarre] : Fines tranches de viande de porc taillées dans le jambon ou dans du lard (ventrèche), conservées par salaison.

Zorionak [Sorionak] : Joyeux anniversaire / Félicitation